Today is Day 7

英語日記

I woke up at 2 a.m. and took a bath. After that, I went back to sleep again.

今日は7日目

お休みでコストコに行きました。

自宅に戻り、15時まで昼寝をしてしまいました。

「I ended up taking a nap until 3 p.m.」の解説

1. I ended up

• 意味: 「結局~することになった」「最終的に~した」

• end up は、最終的にある結果に至ることを表します。予想していなかったり、計画していなかった結果になるときによく使います。

• 例文:

• We got lost and ended up at the wrong station.

(迷ってしまい、結局間違った駅に着きました。)

• I planned to study, but I ended up watching TV.

(勉強する予定でしたが、結局テレビを見てしまいました。)

2. taking a nap

• 意味: 「昼寝をする」

• take a nap で「昼寝をする」という意味のフレーズです。

• take は「行動を取る」という意味で、nap(昼寝)と組み合わせて使われます。

• 例文:

• I usually take a nap after lunch.

(私は昼食の後に昼寝をします。)

• She was so tired that she took a nap for an hour.

(彼女はとても疲れていて、1時間昼寝をしました。)

3. until 3 p.m.

• 意味: 「午後3時まで」

• until は「~まで」という意味を持ち、行動や状態が続いた時間の終わりを示します。

• 例文:

• I stayed at the library until 7 p.m.

(私は午後7時まで図書館にいました。)

• He slept until noon.

(彼は正午まで寝ていました。)

全体の意味

I ended up taking a nap until 3 p.m.

= 「結局午後3時まで昼寝をしてしまいました。」

ニュアンス

• 「昼寝するつもりではなかったけど、気づいたらしていた」という、少し予想外な感じを表しています。

タイトルとURLをコピーしました